手紙は、前文?主文?末文から構成されますが、末文の後に、日付、差出人の署名、受取人の氏名?敬称、わき付けなどが書かれて整った形になります。これらを総称して「後付け」と言います。
なお、横書きの手紙では、これらが前文の前に、日付→受取人の氏名?敬称→差出人の署名の順に置かれることがあります。これは、英文の様式に倣ったものですが、近年は英文でも差出人の署名を末文の後に書くことが多いようです。
受取人が一人の場合は、氏名を書けばよいのですが、複数の場合にどうすればよいか迷うことがあります。受取人が連名の場合は、上位の者から先に書きます。
○○商事株式会社
企画宣伝部長 甲野太郎様
同第一課長 乙井次郎様
夫婦の場合には、夫の名から書くことが多いでしょう。もちろん、内容によっては、妻の名から先に書いても差し支えありません。同年配の親しい間柄であれば、夫の姓名に並べて妻の名を書きます。
山田一郎様
春子様
ただし、改まった場合や目上の人に出す場合は、妻の名を書かずに、次のように書くのが普通です。
山田一郎様
御奥様
「御奥様」の代わりに、「御令室様」「令夫人様」などを用いることもあります。この場合、夫が姓名に「様」を付けただけなのに、妻の方は過剰に敬語が使われていておかしいという意見もありますが、普通に行われているようです。
あて名の人物とその子供にあてて出す場合も、同様です。「御令息様」「御令嬢様」を用います。
山田春子様
御令嬢様
兄弟姉妹にあてて出す場合は、年長者の姓名を最初に書き、以下年齢順に名だけを並べます。
山田太郎様
秋子様
次郎様 家族全員にあてるときは、次のように、一名の姓名を記し、そのわきに「御一同様」と書きます。
山田一郎様
御一同様
以上の書き方は、手紙の「後付け」の方式ですが、封筒の「表書き」でも、それに準じて考えてよいでしょう。ただし、特に必要でなければ、表書きは連名にしなくても構いません。
このように連名で書くのは、その手紙をあて名に書かれた全員に読んでもらうことを前提としています。単によろしくという伝言でよいならば、あて名は一人の名前にして、末文で「奥様にもよろしくお伝えください。」とか、「御家内皆様によろしく御伝言の程願い上げます。」とか述べればよいわけです。 受取人が複数の場合でも、個人の氏名が特定できないことがあります。組織や団体に出す場合がそれに当たります。その場合は「御中(おんちゅう)」を用います。
「御中」は、ある組織に属する人すべてを指す言い方で、組織に対する敬意を含みますが、敬称とは異なります。
○○高等学校同窓会
御中
昔は、上記のように、わきに書く習慣がありました。現在でも、組織のあて名が「○○行」と印刷されている場合、「行」という字を消して、左わきに「御中」と書くのは、その名残です。
ある組織に所属する一人一人にあてて出す場合に、「各位」を使うことがあります。
○○高等学校同窓会会員各位
この「各位」の「位」は、人に対する敬称なので、「各位様」「各位殿」のように、「様」や「殿」を付ける必要はありません。
あて名の左下に「侍史」「机下」などと書くのは、その人の近くにいる人やその人のそばに差し出す意味で、間接的に敬意を表すことになります。これを、「わき付け」と言いますが、近年はあまり使われないようです。
网友评论: [以下留言只代表网友个人观点,不代表本网观点]
| 生活日语 | [更多信息...] |
| [更多信息...] |